Что же такое «традиция», – понятие, зачастую отрицаемое, извращенное или неправильно понимаемое. Речь идет не о местном колорите, не о народных обычаях или диковинных нравах, до которых так падки этнографы и фольклористы, а о самой сути вещей. Традицию можно определить как передачу от человека к человеку, от общества к обществу совокупности средств, облегчающих постижение принципов миропорядка, поскольку человек как таковой не способен осознать ни смысла, ни цели своего существования.
Традиция – это духовная преемственность между учителем и учеником, это направляющее и образующее воздействие, аналогичное призванию и вдохновению и столь же соприродное духу, как наследственность соприродна телу. Речь идет о внутреннем знании, до такой степени неотделимом от личности, что оно рождается вместе с ним («записано в сердце») и составляет суть его бытия. С этой точки зрения, человек есть то, что он способен передать другому ( Духовность), и существует лишь тем, что передает, и в той мере, в какой эта передача совершается. В сравнении с важностью этого процесса, самоценность личности предстает относительным понятием, свидетельствующим лишь о ее последовательном удалении от состояния первозданной мудрости.
Благодаря этой довременной традиции осознание основных принципов было с самого начала достоянием всего человечества. Но естественный процесс духовного регресса и упадка, влекущий за собой разделение и помрачение во всех человеческих сферах, обусловил все возрастающий разрыв между самой идеей традиции, теми, кто ее передает, и теми, кому она предназначена. Этим и объясняется расхождение между внешним, ритуальным, буквалистическим аспектом традиционного учения и его первичным смыслом, который со временем стал «сокровенным, сакральным», то есть темным и непонятным.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm